Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction
10Deutsch4. Nehmen Sie mit den Tasten DST / YEAR und C/F / DAY die Einstellungen vor.5. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden
100УкраїнськаВиключення з відстрочкоюПід час роботи радіо можна використати функцію відкладеного ви-мкненняживлення.Вирібвимкнетьсяавтоматично,ко
101УкраїнськаТехнічні параметриМодель: ... MRC 4119 PПоданняживлен
102РусскийОбщие указания по технике безопасностиПеред началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сох
103РусскийЭти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внима-ниенаследующее:Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электропри-бора
104Русский ВНИМАНИЕ:Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю-щих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ:Даетсоветыиинформацию.Специальные указ
105Русский14 Кнопка BAND15 Кнопка AL.SET (настройка будильника)16 Кнопка AL.1 17 Кнопка C/F/DAY(поЦельсию/поФаренгейту)18 Кнопка ON/OFF
106Русский4. Если устройство не используется длительное время, извлеките из него батарейку, так как она может начать протекать и повредить устройство
107РусскийГромкостьЖелаемую громкость можно настроить с помощью регулятора гром-кости VOLUME (13).Яркость дисплеяЯркость дисплея можно настроить с пом
108Русский ПРИМЕЧАНИЕ: • Измененноезначениебудетавтоматическисохраненовпамяти,если ни одна из кнопок не будет нажата в течение, примерно, 30
109Русский• 6-7=субботаивоскресенье• 1-1=деньнедели5a.Еслибылавыбрананастройка1-1:1. Нажмите кнопку AL.SET, чтобы выбрать день недели.2
11Deutsch HINWEIS: • Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.• Die Lautstärke des Signaltons kann nicht verän
110РусскийОтключение будильникаНажмите кнопку (8), чтобы выключить будильник.Автоматический интервал будильникаАвтоматически установленная функция бу
111РусскийЧистка• Выдернитевилкушнураэлектропитанияизрозеткипередтем,какчистить устройство.• Чиститеустройствоспомощьюслегкавлажнойтк
GARANTIE-KARTEGarantiebewijs • Carte de garantieCerticato di garanzia • Tarjeta de garantiaCartão de garantia • Guarantee cardKarta gwarancyjna • Gar
12DeutschReinigung• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.• Tauche
13DeutschGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist d
14DeutschGarantieabwicklungSollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
15DeutschBitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistun
16NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, sam
17NederlandsKinderen en gebrekkige personen• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-schuim, enz.) binnen het bereik
18Nederlands• Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige s
19NederlandsIngebruikname• Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat mak-kelijk kunt bedienen.• Haal de beschermfoli
Inhalt2DeutschInhalt SeiteÜbersicht derBedienelemente... 3Bedienungsanleitung ... 4Technische Daten ...12Garantiebedingu
20NederlandsZenderinstelling1. Gebruik de BAND-toets (14) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluistere
21Nederlands• Druk op de Resettoets (RESET) met behulp van een draad of een soortgelijk iets om de elektronica te resetten.Tijd Instellen• Houd de M
22Nederlands4. Gebruik de toetsen DST / YEAR en C/F / DAY voor het instellen.5. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende
23NederlandsUitschakelen van het weksignaalDruk op de -toets (8) om het alarm uit te schakelen.Automatische wekintervalDe automatisch ingestelde wekf
24NederlandsProbleemoplossingProbleem Oorzaak OplossingHet apparaat kan niet gebruikt wordenHet apparaat is geblokkeerd en vastgelopenTrek de stekke
25NederlandsBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van
26FrançaisConseils généraux de sécuritéLisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le m
27FrançaisEnfants et personnes fragiles• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polys
28Français• Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’inltra-tion d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
29FrançaisAvant la première utilisation• Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement
Übersicht der Bedienelemente3Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • De
30FrançaisRéglage des émetteurs1. Utilisez le bouton BAND (14) pour sélectionner FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous désirez écouterVHF =
31FrançaisRéglage de l’horloge• Maintenez le bouton MODE (7) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année (YR) clignote sur l’achage.• Vous pouve
32Français4. Utilisez les boutons DST / YEAR et C/F / DAY pour le réglage.5. Sélectionnez à présent les jours où vous souhaitez que l’alarme ret
33Français NOTE : • Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore.• Le volume du timbre de signal peut
34FrançaisNettoyage• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.• Ne p
35FrançaisSignication du symbole “Elimination”Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.Utilis
36EspañolIndicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de ins-trucciones y guarde éste
37EspañolNiños y personas débiles• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su a
38EspañolIndicación de los elementos de manejo1 Proyector rotatorio2 Control FOCUS3 Lente4 Botón FLIP 180°5 Botón DST / YEAR6 Botón AL.2 7
39EspañolIntroducir batería (reserva)(Batería no incluida con el dispositivo)En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con l
4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg-fältig durch und bewahren Sie dies
40Español2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.3. Si la recepción es demasia
41Español• En cada caso, conrme la entrada con el botón MODE. La indicación que se congurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La e
42Español2. Realice la selección con los botones DST / YEAR y C/F / DAY. (MON = Lunes, TUE = Martes, WED = Miércoles, THU = Jueves, FRI = Viernes
43EspañolDesactivar la función de alarmaPara desactivar la función de alarma, pulse el botón AL.1 (16) o el botón AL.2 (6) hasta que no se muestre
44EspañolDatos técnicosModelo: ...
45PortuguêsInstruções gerais de segurançaAntes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem
46PortuguêsO simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência que se enc
47Português• Não cubra aberturas de ventilação com objectos, como revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc.• Nunca toque na cha de alimentação ou n
48PortuguêsParte inferior (sem gura)Compartimento da pilha (pilha de reserva do relógio)Botão RESETPôr em funcionamento• Seleccione um local apropri
49Português• Se não inseriu uma pilha de reserva, a hora guardada na memória do relógio será perdida quando houver uma falha de energia.Ligar/Desliga
5DeutschKinder und gebrechliche Personen• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreic
50PortuguêsRestaurar as Predenições de FábricaQuaisquer anomalias durante o funcionamento podem ser corrigidas ao premir o botão Reset.• Prima o bot
51PortuguêsFunção despertarRegular a hora de despertar Pode denir duas horas de alarme. Proceda do seguinte modo:1. Pressione o botão AL.SET (15) du
52PortuguêsDespertar com o zumbidorSe não quer acordar com o alarme de uma estação de rádio, pressione o botão AL.1 (16) ou o botão AL.2 (6) até o
53Português• A parte traseira do projector tem um interruptor de denição (2) com o qual pode ajustar a nitidez da projecção.• Pode utilizar o botão
54PortuguêsSignicado do símbolo “contentor do lixo”Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.Dirija-se ao loc
55ItalianoNorme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle
56ItalianoBambini e persone fragili• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei b
57ItalianoElementi di comando1 Proiettore girevole 2 Controllo FOCUS3 Lente4 Tasto 180° FLIP5 Tasto DST / YEAR 6 Tasto AL.2 7 Tasto MODE8
58ItalianoCome inserire le batteria (Backup)(La batteria non sono incluse nel dispositivo.)In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo vie
59Italiano2. Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. Il display mostra la frequenza sintonizzata. 3. Se la ricezione è troppo debole
6DeutschÜbersicht der Bedienelemente1 Schwenkbarer Projektor2 FOCUS Regler3 Linse 4 180° FLIP Taste5 DST / YEAR Taste6 AL.2 Taste7 MODE Tas
60Italiano• In ogni caso, confermare l’immissione con il tasto MODE. L’indicazione corrente da impostare lampeggia sul display. NOTA: • L’immissione
61Italiano6. Premere il tasto AL.SET per impostare l’orario della seconda sveglia. Procedere come descritto sopra per l’impostazione. NOTA:• Se si d
62ItalianoSpegnimento a tempoÈ possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spegne automaticamente al raggiung
63ItalianoDati tecniciModello: ...
64EnglishGeneral Safety InstructionsRead the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-tion and keep the instructions i
65EnglishChildren and Frail Individuals• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
66EnglishOverview of the Components1 Rotatable projector 2 FOCUS control3 Lens4 180° FLIP button5 DST / YEAR button 6 AL.2 button7 MODE but
67EnglishInserting the Battery (Backup)(Battery is not included with the device)In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup batt
68English2. Turn the tuning control in order to tune in to a station. The display shows the tuned frequency. 3. If reception is too weak, change the
69English• In each case, conrm the input with the MODE button. The current indication to be set ashes on the display. NOTE: • The input is stored
7DeutschEinlegen der Batterie (Gangreserve)(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker
70English6. Press the AL.SET button to set the second alarm time. Proceed as described above for the setting. NOTE:• If you want to set only the rs
71EnglishDelayed Shut-OYou can use the function for delayed power-o with radio operation. The unit is switched o automatically when the selected ti
72EnglishTechnical DataModel: ...
73Język polskiOgólne wskazówki bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją
74Język polskiSymbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdu-jące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i ko
75Język polski• Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.• Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania.• Odtwarzacz
76Język polskiUruchomienie• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać.• Usunąć
77Język polskiUstawianie wybranej stacji1. Za pomocą przycisku BAND (14), wybrać pasmo FM lub AM, w zależności od tego, w jakim paśmie znajduje się s
78Język polskiUstawienia zegara • Wcisnąć i przytrzymać przycisk MODE (7) do momentu pojawienia się na wy-świetlaczu wskazania (YR).• Można teraz us
79Język polski5. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wyborów:• 1-5 = od poniedziałku do piątku• 1-7 = od ponie
8DeutschSendereinstellung1. Wählen Sie mit der BAND Taste (14) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten.UKW = FM, Mi
80Język polskiWyłączanie sygnału budzeniaAby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk (8).Interwałowa automatyka budzeniaAutomatycznie włączona funkcj
81Język polskiUsuwanie usterekProblem Przyczyna RozwiązanieNie można włączyć urządzeniaUrządzenie „zawiesiło się”Wyciągnąć wtyczkę z gniazd-ka na oko
82Język polskiGwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w si
83MagyarulÁltalános biztonsági rendszabályokA készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanci
84MagyarulGyermekek és legyengült személyek• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago-lóelemeket (műanyag zacskó, k
85MagyarulA kezelőelemek áttekintése1 Forgatható kivetítő 2 FOCUS szabályozó3 Objektív4 180° FLIP gomb5 DST / YEAR gomb 6 AL.2 gomb7 MODE g
86MagyarulAz Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás)(Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve)Áramszünet, vagy a készülék kihúzása esetén, ha be
87Magyarul2. Fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg. 3. Ha túl gyenge a vé
88Magyarul• Minden esetben erősítse meg a bevitelt a MODE gombbal. Az éppen beállított érték villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: • A bevitel körülbelül 3
89Magyarul6. Nyomja meg az AL.SET gombot a második ébresztési időpont beállításához. A beállítást a fent leírt módon hajtsa végre. MEGJEGYZÉS:• Ha c
9DeutschUhrzeit einstellen• Halten Sie die MODE Taste (7) gedrückt, bis die Jahresanzeige (YR) im Display blinkt.• Sie können nun nacheinander mit d
90MagyarulAz ébresztési funkció kikapcsolásaAz ébresztési funkció kikapcsolásához nyomja meg az AL.1 gombot (16) vagy az AL.2 gombot (6), amíg egy
91MagyarulMűszaki adatokModell: ...
92УкраїнськаЗагальні вказівки щодо безпекиПеред прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай-те інструкцію з експлуатації та зберігайте ї
93УкраїнськаСимвол із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних до-кументах.Діти та немічні осо
94Українська• Незакривайтеотворидлявентиляціїтакимиречамиякжурнали,скатерки, завіски та тому подібне.• Забороняєтьсядоторкуватисядовилки
95УкраїнськаНижня панель (без малюнка)Відділокдлябатарей(резервнеживленнягодинника)Клавіша RESETВключення приладу• Виберітьпідходящемісцедля
96Українська• Упевніться,щонапругамережівідповідаєзначеннямнатабличцізтехнічними даними.• Якщобатареядлярезервногоживленнявідсутня,зб
97УкраїнськаВідображення температуриВирібвизначаєпоточнутемпературунавколишньогосередовищаівідображає її на дисплеї.• Врежиміочікуванняпозн
98УкраїнськаФункція будильникаВстановлення часу сигналу будильника Длябудильникаможнавстановитидвазначеннячасу.Виконайтепо-дані далі вказівки.
99УкраїнськаРадіо - будильникКоли налаштовано час для будильника і радіостанцію, натисніть клавішу AL.1 (16) або клавішу AL.2 (6). Натискайте к
Komentáře k této Příručce