Aeg DK 4360 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Větráky Aeg DK 4360. AEG DK 4360 User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 68
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
User manual
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
DK 4360 - DK 4390
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Shrnutí obsahu

Strany 1 - DK 4360 - DK 4390

BenutzerinformationGebruiksaanwijzingNotice d'utilisationUser manualDunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodDK 4360 - DK 4390

Strany 2 - Entsorgung

10 Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes undzum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anwei

Strany 3

11KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1

Strany 4 - Sicherheitshinweise

12Technische DatenDK 4360 DK 4390Maße (in cm):Höhe (Abluft) 62,2-115,2 62,2-115,2Höhe (Umluft) 69,9-115,2 69,9-115,2Breite 59,8 89,8Tiefe 45 45Gesam

Strany 5

13ElektroanschlußSicherheitshinweise für den Elektro-InstallateurDie Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Inn

Strany 6 - Allgemeines

14Bevor Sie mit der Montage beginnen:• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an derdie Dunstabzugshaube angebracht werden soll (ei

Strany 7

15Montage• Den/die Fettfilter entfernen.• Mit einem Bleistift, eine Streife an die Wand zeichnen , bis zurDecke, entsprechend der Mittellinie, das wir

Strany 8 - Wartung und Pflege

16• DenKaminhaltersteigbuegelan die an der Deckehaftende Wand alladaraufmachen, denKaminhaltersteigbuegelbenutzen, denKaminhaltersteigbuegelals Loeche

Strany 9 - Aktivkohlefilter

17• Einen Schauch verbinden (Schauch und Streifbaender fuer dieBefestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selberkaufen) fuer das En

Strany 10 - Sonderzubehör

18Geachte klant,Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog

Strany 11 - Kundendienst

19InhoudVeiligheidsaanwijzingen ... 20Algemeen ...

Strany 12 - Technische Daten

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“

Strany 13 - Elektroanschluß

20 Veiligheidsaanwijzingen• De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diametervan het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of da

Strany 14

21voorkomen dat verhit vet in brand raakt.• Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoerzich strikt houden aan de regelingen v

Strany 15 - = =

22Gebruik alsrecirculatiekap• De lucht wordt doorkoolfilters gefilterd en weerde keuken in geleid. Afb. 2.• Voor gebruik alsrecirculatiekap is eenorig

Strany 16

23Bediening van de afzuigkap• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Hetverdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor

Strany 17

24Onderhoud• Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetelektriciteitsnet.Metalen vetfilters• De metalen vetfilters hebben de taak om de

Strany 18 - Afvalverwerking

25Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zi

Strany 19

26 Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleid

Strany 20 - Veiligheidsaanwijzingen

27KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt

Strany 21

28Technische gegevensDK 4360 DK 4390Afmetingen (in cm):Hoogte (afzuigkap): 62,2-115,2 62,2-115,2Hoogte (recirculatiekap): 69,9-115,2 69,9-115,2Breedte

Strany 22 - Algemeen

29Elektrische aansluitingVeiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateurDe netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op he

Strany 23 - Bediening van de afzuigkap

3InhaltSicherheitshinweise ... 4Allgemeines ...

Strany 24 - Onderhoud

30Voor de installatie• Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een,ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stop

Strany 25 - Koolfilter

31Installatie• Demonteer het/de vetfilter/s.• Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het plafond, dieovereenkomt met de middellijn van het

Strany 26 - Extra leverbare accessoires

32• Bevestig de draagbeugelvan de schouwdelen aande muur aansluitend aanhet plafond, gebruik dedraagbeugel als boormal(indien aanwezig, moetde kleine

Strany 27 - Klantenservice

33• Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden nietmeegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitringboven de afz

Strany 28 - Toebehoren/Montagemateriaal

34Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directi-ves et/ou décrets pour

Strany 29 - Elektrische aansluiting

35Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les p

Strany 30 - Voor de installatie

36SommaireConsignes de sécurité ... 37Généralités...

Strany 31

37Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur.Consignes de sécurité• Le tuyau d’évacuation doit présenter

Strany 32

38• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter quel’huile surchauffée ne prenne feu.• En ce qui concerne les mesures technique

Strany 33

39Version recyclage• L’air est filtré par un filtre àcharbon (en option) etrenvoyé dans la pièce.Fig. 2• En version recyclageutilisez le filtre à char

Strany 34

4 Sicherheitshinweise• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise denOrignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dac

Strany 35 - Mise au rebut

40Utilisation de la hotte• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseilléde mettre en marche la hotte quelques minutes avant l

Strany 36 - Sommaire

41EntretienAttention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avanttoute intervention sur celle- ci.Filtre à graisse• Le filtre à graisse m

Strany 37 - Consignes de sécurité

42Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi

Strany 38

43 Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyag

Strany 39 - Généralités

44Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillezappeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents

Strany 40 - Utilisation de la hotte

45Caractéristiques techniquesDK 4360 DK 4390Dimensions (en cm):Hauteur (évac. extérieure): 62,2-115,2 62,2-115,2Hauteur (recyclage): 69,9-115,2 69,9-1

Strany 41 - Entretien

46Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienLa tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétiqu

Strany 42 - Filtre à charbon

47Avant de commencer l’installation• Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte(dans une zone également accessible avec la

Strany 43 - Accessoires (en option)

48Installation de la hotte• Enlevez la grille d’aspiration.• A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond,correspondant à l

Strany 44 - Service Après-vente

49• Appliquer l’étrier desupport cheminées à laparoi adhérant au plafond,utiliser l’étrier de supportcheminées commegabarit de perçage (siprésente, la

Strany 45 - Caractéristiques techniques

5genutzt werden.• Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zukochen.• Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brändev

Strany 46 - Branchement électrique

50• Réaliser le raccordement d’un tuyau (tuyau et joints de fixation nonfournis, à acheter séparément) pour l’évacuation des fumées àl’anneau de racco

Strany 47

51ContentsSafety warnings ... 52Description of the Appliance ...

Strany 48

52 Safety warnings• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hosehaving preferably the same diameter as the outlet hole.Should t

Strany 49

53provided by the competent authorities.• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside(AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event

Strany 50

54Description of the Appliance• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• The hood is supp

Strany 51 - Contents

55Control Panel• Best results are obtained by using a low speed for normalconditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood

Strany 52 - Safety warnings

56Maintenance and CareWarning! Before performing any maintenance operation, isolate thehood from the electrical supply by switching off at the connect

Strany 53

57Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hoodin recirculation mode.• Cleaning/replacing the carbon filterUnl

Strany 54 - Description of the Appliance

58 Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changingthe filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecom

Strany 55 - Control Panel

59Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom SolutionThe cooker hood Check that: The

Strany 56 - Maintenance and Care

6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät

Strany 57 - Charcoal filter

60Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whe

Strany 58 - Special accessories

61CUSTOMER CARE DEPARTMENTFor general enquiries concerning your AEG appliance or for further information onAEG products, please contact our Customer C

Strany 59 - Something Not Working

62Electrical connectionSafety warnings for the electricianSafety warnings for the electricianThe mains power supply must correspond to the rating indi

Strany 60 - Service and Spare Parts

63Before beginning installation• In addition check whether near the installation area of the hood (inthe area accessible also with the hood mounted) a

Strany 61 - Technical Details

64Installation• Remove the grease filters.• Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling,corresponding to the centre line, will make the

Strany 62 - Electrical connection

65• Apply flues supportbracket to the walltouching the ceiling. Usethe flues support bracketas a perforation diagram(the small slot in thesupport mus

Strany 63 - Before beginning installation

66Fig. 12a Fig. 12b Fig. 12cFig. 13a Fig. 13b• Connect a tube (tube and bands for fixing not supplied, to bepurchased) for discharging the fumes to th

Strany 65

LI29IA Ed. 06/07

Strany 66

7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahlausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten v

Strany 67

8Wartung und Pflege• Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden.Metallfettfilter• Metallfettfilter h

Strany 68 - LI29IA Ed. 06/07

9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Origi

Příbuzné modely DK 4390

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře